| HOME | Rio | Game | BBS |
「Dungeon Siege」の「Siege」の意味投稿者:HELP! 投稿日:2009/10/22 00:56 No.177978
洋ゲー「Dungeon Siege」の「Siege」の意味って何なんでしょうか?
あえて日本語にするとしたらどんな訳があるのか気になります。
ダンジョンはいいとして、siegeの意味は調べると、
--n. 包囲(攻撃); しつこい勧誘; 〔米〕 長い苦しみの期間.
と出てきますがピンと来ません。ダンジョン包囲(攻撃)??
洋ゲーFPSをしていてもsiegeという単語がたまに出てきますが
(siege killerとか)よく意味を分かっていなかったです。
誰かドンピシャな訳を知っていたら教えていただきたいです。
どうかお願いします。
攻城戦。城攻め。
大勢でじっくりダンジョンを攻めるイメージなんじゃないでしょうか
主体者が一人称なのかで多少変わりますが、
ダンジョンに囲まれている=ダンジョンに入っている や
ダンジョンを攻める=ダンジョンを攻略する 、
ダンジョンをじっくりとせめる=長時間かかる粘り強い精神で攻略が難しいダンジョンに挑む のどれかの意味合いで、
あるいは複合した意味合いで使われていると思われます。
み様、177983様
ご返答ありがとうございます。
色々な訳があるのですね。勉強になります。
もう一つ、お聞きしたいのですが
http://wikiwiki.jp/section8/?plugin=ref&page=%C9%F0%B4%EF&src=MISSILELANCHER.png
このミサイルランチャーの説明の中にある「Siege Killer」の意味は何なのでしょうか?
この武器で2killするとSiegeKillerと呼んでもらえるみたいですね
SiegeKillerはfeat(武勲)の一種で
ゲーム的にはミッションの発生条件のひとつとして
いろんな種類のfeatをためるみたいですよ
意味は…ひとをたくさんワーっところしにいくばあいにこのテの武器を持つといいんだなあ というところではないでしょうか。Siege=攻城を頭において、たてこもってる人や建物をこう、これでドカーンと、みたいなイメージを持つと意味が通じませんかね。
み様
何度もご回答いただいて恐縮です。
大体の意味は分かりました。なにやら日本語に訳すのが難しい単語みたいですね。
こういう辞書を見ても意味が掴みづらい単語はちょっとやっかいなので助かりました。
良回答ありがとうございました。
ゲームが近代戦ものだったら「塹壕戦」って訳がはまるかもしれませんね
小節や映画とちがってゲームだといろんな文脈でその語がでてきちゃうので、同じ言葉にいろんな日本語があてられて、外国語って難しいですよねー
ダンジョン・シージというタイトルも
「これ日本語にしようがねえなあ」ということでカタカナになったのかもしれませんね